Рубрики: Знаменитості
25.08.2024 14:07

“Навіть точніше вийшло”: Вєрка Сердючка переспівала куплет своєї пісні українською та зібрала купу овацій

Відома українська артистка Вєрка Сердючка після критики Ігоря Кондратюка вирішила таки перекласти одну зі своїх пісень українською. Відбулось це дійство прямо на сцені – на очах в глядачів.
Вікторія Бородіна

Українська артистка Вєрка Сердючка, в образі якої виступає 50-річний співак Андрій Данилко – в черговий раз зібрала купу овацій на сцені.

Під час виступу в Дніпрі Сердючка вирішила, вочевидь, відповісти на нещодавні закиди продюсера Ігоря Кондратюка та… перекласти українською одні зі своїх пісень. Безпосередньо зі сцени та у форматі імпровізації головна Вєрка країни переспівала власний російськомовний хіт “Жениха хотела”. Відповідне відео було розтиражоване в Мережі TikTok гостями її концерту в Дніпрі 19 серпня.

Сердючка зі сцени спочатку наспівала цю пісню в оригіналі. А ось далі – презентувала новий, україномовний варіант. Співачка також зазначила, що так вийшло навіть краще. Ось як звучав куплет пісні “Жениха хотела” в українському перекладі:

Пі*труна хотіла
Ось і залетіла,
Лай-ла-ла-ла-ла,
Пі*труна хотіла,
Вчасно так зуміла,
Лай-ла-ла-ла-ла,
Ну хто ж не хоче пі*струна, ла-ла – співається в оновленій версії популярної композиції

Глядачі, які під час імпровізації Вєрки Сердючки знаходилися в залі, відреагували на новий куплет бурхливими оваціями.

До речі, Андрій Данилко здобув всеукраїнську популярність саме тоді, коли почав виступати в ролі кумедної провідниці Вєрки Сердючки. Вперше його побачили на сцені в образі жінки 1 квітня 1993 року на “Гуморині” у рідному місті артиста — Полтаві.

Андрій Данилко в образі кумедної провідниціАндрій Данилко в образі кумедної провідниці
Андрій Данилко в образі кумедної провідниці

В 2008 році Андрій Михайлович отримав звання народного артиста України. Цікаво, що на відміну від багатьох українських зірок він від початку повномасштабного вторгнення знаходився в себе вдома – у київській квартирі.

Артист всебічно підтримує українську армію і зі сцени часто висміює росіян, які прийшли на українську землю. Втім, нещодавно Данилко заявив, що не буде перекладати свої російськомовні хіти. Цим він викликав обурення в багатьох проукраїнських громадян і, зокрема – в продюсера Ігоря Кондратюка.

Поділитись