Українська артистка Вєрка Сердючка, в образі якої виступає 50-річний співак Андрій Данилко – в черговий раз зібрала купу овацій на сцені.
Під час виступу в Дніпрі Сердючка вирішила, вочевидь, відповісти на нещодавні закиди продюсера Ігоря Кондратюка та… перекласти українською одні зі своїх пісень. Безпосередньо зі сцени та у форматі імпровізації головна Вєрка країни переспівала власний російськомовний хіт “Жениха хотела”. Відповідне відео було розтиражоване в Мережі TikTok гостями її концерту в Дніпрі 19 серпня.
Сердючка зі сцени спочатку наспівала цю пісню в оригіналі. А ось далі – презентувала новий, україномовний варіант. Співачка також зазначила, що так вийшло навіть краще. Ось як звучав куплет пісні “Жениха хотела” в українському перекладі:
Пі*труна хотіла
Ось і залетіла,
Лай-ла-ла-ла-ла,
Пі*труна хотіла,
Вчасно так зуміла,
Лай-ла-ла-ла-ла,
Ну хто ж не хоче пі*струна, ла-ла – співається в оновленій версії популярної композиції
Глядачі, які під час імпровізації Вєрки Сердючки знаходилися в залі, відреагували на новий куплет бурхливими оваціями.
До речі, Андрій Данилко здобув всеукраїнську популярність саме тоді, коли почав виступати в ролі кумедної провідниці Вєрки Сердючки. Вперше його побачили на сцені в образі жінки 1 квітня 1993 року на “Гуморині” у рідному місті артиста — Полтаві.
В 2008 році Андрій Михайлович отримав звання народного артиста України. Цікаво, що на відміну від багатьох українських зірок він від початку повномасштабного вторгнення знаходився в себе вдома – у київській квартирі.
Артист всебічно підтримує українську армію і зі сцени часто висміює росіян, які прийшли на українську землю. Втім, нещодавно Данилко заявив, що не буде перекладати свої російськомовні хіти. Цим він викликав обурення в багатьох проукраїнських громадян і, зокрема – в продюсера Ігоря Кондратюка.