У новинах часто можна почути словосполучення “дорожня пробка” чи “дорожній корок”. Чи правильно журналісти вживають ці слова, описуючи скупчення автівок на дорозі?
Якщо зазирнути в словник, то можна знайти три значення слова “корок”:
- кора коркового дуба;
- дубова затичка для пляшки;
- те ж, що і каблук.
Як бачимо, жодного слова про ускладнений рух транспортних засобів. Синонімом слова “корок” є слово “пробка”. Його можна вживати, коли мова йде про якусь затичку. Але машини на дорозі, яких зібралося стільки, що рух взагалі паралізований, ні корком, ні пробкою називати неправильно.
![](https://odinfakt.com/wp-content/uploads/2023/06/zator-korok.jpg)
Для цієї ситуації існує власне визначення – затор. Саме цим терміном слід позначати скупчення транспорту, яке створює перешкоду пересуванню. Це пряме значення для слова “затор”.
Звісно, у розмовній мові можуть прохопитися фрази типу “потрапив у пробку” чи “застряг у корку”. Але це буде переносне значення. А в офіційному мовленні мають звучати фрази типу “дорожній затор” або ж “затор на дорозі”. І не інакше.
![](https://odinfakt.com/wp-content/uploads/2023/06/zator-kvytok.jpg)
![](https://odinfakt.com/wp-content/uploads/2023/06/zator-kvytok.jpg)
До речі, якщо ви, перебуваючи в громадському транспорті, втрапили у затор, не треба купувати у кондуктора “білет”. Він може бути екзаменаційним, лотерейним, кредитним. Але в жодному разі не проїзним.
В автобусі чи тролейбусі слід мати саме квиток. Це слово вживається у значенні “картка, що дає право на проїзд чи відвідини якогось закладу”. Отже, квиток надає право на відвідування певної організації. До того ж він може бути учнівським чи профспілковим. А от на екзамені студент якраз обирає білет, відповідаючи на запитання, що в ньому містяться.