Рубрики: Світ
11.01.2024 17:34

Катрін Деньов озвучила збірку “Абрикоси Донбасу”: відтепер українська поезія є у книгарнях Франції

Одне з французьких видавництв випустило аудіокнигу "Абрикоси Донбасу" авторства української поетеси Любові Якимчук. Озвучила її дуже відома французька акторка Катрін Деньов.
Яна Таратуто

Поетична збірка “Абрикоси Донбасу” була перекладена французькою мовою, озвучена Кетрін Деньов у версії аудіокниги і опублікована в видавництві “Les éditions des femmes”. Про це стало відомо із соціальних мереж української письменниці – Любов Якимчук написала публікацію в Facebook і розповіла цю чудову новину.

Також в опублікованій аудіоверсії всі охочі зможуть почути голос самої Любові Якимчук – авторка озвучила заголовки, та декілька віршів рідною мовою. До речі, на веб-сайті “Les éditions des femmes” вже можна прослухати вірш “Як скласти жінку”, який Катрін Деньов і Любов Якимчук зачитали разом. До речі, переклад збірки французькою у фізичному вигляді вийшов ще минулого року.

Любов Якимчук із французьким виданням збірки “Абрикоси Донбасу”

Любов Якимчук – 38-річна українська поетеса, прозаїкиня та сценаристка, що народилася у Первомайську Луганської області. Свою найвідомішу поетичну збірку, про яку сьогодні йде мова, вона написала у 2015 році. “Абрикоси Донбасу” увійшла в рейтинг “10 найкращих українських книг про АТО” за версією “Forbes Україна”. Читачам теж полюбилася збірка, і доказ цьому – її фігурування в списку найкращих книжок десятиліття.

За права на публікацію збірки “Абрикоси Донбасу” боролися два видавництва, і Любов Якимчук все ж обрала менше – “Les éditions des femmes”, що має багату історію. Це феміністичне видавництво, засноване 1972-го року, яке очолювала Антуанетта Фуке – феміністка, психоаналітик та учасниця визвольного руху француженок. Не дивно, що вони так хотіли опублікувати збірку авторства української поетеси, ще й на тему, що має навколо себе багато міфів та спекуляцій.

Поділитись